Questioning the Tagline “Makassar Great Expectation”

 

The title above, which means “Makassar Great Expectation”, is the tagline or capital of South Sulawesi Province which was recently launched. The launch of the motto, which was held at the same time as its 398th anniversary, November 2 2005, was considered by many parties to be a new spirit and a prospective step forward in proving to others that Makassar was indeed different. Behind all this, there are quite a few people who are pessimistic about the brand and consider it a passive concept whose implementation and reality are questionable. Even more than that, there is an opinion that this slogan has been 'uprooted' from its own cultural roots.

There are various assumptions and perceptions regarding this tagline, if we want to have a big heart, we don't need to be sad about it, instead we accept it logically, such as understanding culturally the plurality of ethnicities that inhabit this city. However, there are differences in viewpoints regarding the meaning of "Makassar Great Expectation", not the influence of ethnicity. On the other hand, the rationale that underlies the birth of perception is different, so equalizing perception is a common task.

First, an optimistic view of Makassar's prospects and a strong desire to make it a city full of hope, of course coming from the ranks of the city government and the design team from Professional Makassar. From these parties, the idea of ​​a new spirit for Makassar was born, which of course each had a vision and mission (although it was still just a discourse). Thus, when we ask people who are directly involved in the process of developing this new idea, they will definitely be able to explain it in as much detail as possible.

But what if the question regarding the tagline is aimed at people outside the design team? Are they also able to understand after a month after launch? It would be even more ironic (I hope not) if it turns out that within the ranks of the city government itself, there are still those who don't understand or are still unclear about this new spirit.

Second, those who view this tagline are pessimistic and nothing more than just discourse, starting from the vagueness and still vague understanding of this concept. What hopes do Makassar have and what is different (distinctive), so we have to invite outsiders to come and tell about Makassar. It is these variables and indicators that need to be operationally defined so that people avoid confusion in their meaning. Apart from that, the cause also stems from a series of realities that lie before the public that community-based city development has so far not been successfully implemented.

Third, pessimism is born because it is based on the idea that the roots of one's own culture have been uprooted from the concept garden because the owner is reluctant to water and is more tempted by the beauty of the flowers outside the garden. This means that the use of slogans with foreign terms, understood to have the same meaning as pride in local idioms or expressions, has gradually become easier. This is also a warning of the danger of being pushed to the margins of our cultural pride because of the insistence on westernization in the use of terms. However, this does not mean that we have to be allergic to foreign words, but instead just adopt them as complementary/companion terms to enrich the terms.

In the midst of the pros and cons in the face of optimism and pessimism in welcoming the new spirit (if it can be called that) of the city of Makassar, there is an interesting phenomenon that needs to be placed as a discourse on the "Makassar Great Expectation" discourse. The problem in question is the cultural anxiety complained about by one of the South Sulawesi cultural observers, Ishak Ngeljaratan. In a talk show held at Phoenam Coffee Shop (12/8/2005), he rejected the Makassar logo. The main reason put forward in the talk show held with the Mayor of Makassar, Ilham Arief Sirajuddin, was because the word was considered unrealistic and floating.

Apart from that, according to Ishak Ngeljaratan (Fajar Daily, 9/12/2005) that brands should start from their own culture and accommodate their home base in Makassar. For example, he calls for the importance of Siri' (self-respect) which has a double meaning, namely being ashamed of doing injustice, being dishonest and lying. Then Siri' also means shame for not doing good. The phenomenon of marginalizing one's own culture was apparently denied apologetically by the mayor of Makassar that the use of a logo depicting a rooster means not abandoning Bugis-Makassar culture.

Observing the strong desire of the city government to make Makassar full of hope by making the motto labeled in a foreign language, from a cultural perspective it does not seem familiar. Don't remember, it's already difficult to just recite it, let alone want to implement it.

For some time, this beloved city has had a number of titles. such as: Anging Mammiri City (The City of Blowing Winds), Kota Daeng (City of the Nobles, Daeng), and Makassar Teduh Bersinar (Makassar Shady Shines). The first two names reflect cultural symbols in the form of adopting Bugis-Makassar terms, while the next name does not use local terms but still uses Indonesian.

Let's try some areas that have a tendency to adopt cultural heritage as well as perpetuate local wisdom, such as: Maros with "Butta Salewangang" (Autonomous Land), Bantaeng (Butta Toa, Old Land), Bulukumba (Butta Panrita Lopi, Land of Boat Experts), Enrekang (Massenrengpulu), Selayar (Tana Doang, Land of Prayer), and names with other local characteristics. Even though this appears to be just a label, based on the perspective of symbolic interactionism theory, this is the initial process of an effort to recognize the symbolic meaning of this term.

Apart from that, without reducing our respect for the good intentions of the city government to make Makassar more 'marketable' with its foreign slogan, what needs to be discussed further is whether the main measure for appearing competitive is absolutely the use of foreign languages? If this is accepted, then of course it is not correct and even tends to be wrong.

Let's look at how Cristian Pelras fell in love with Bugis culture, Shelly Erington admired the values ​​of siri', Leonard Andaya was interested in the issue of Bugisan which he labeled the Heritage of Arung Palakka, Cristian Heersink was enthusiastic about discussing the issue of society in Selayar, and others.

This interest in foreign researchers shows that unique things are not much more valuable than modern things. For this reason, the effort to make Makassar full of hope is to revive local values ​​(local wisdom) so that this becomes a differentiator from other cities. Why isn't the essence of siri' used as an element to form a motto as well as its philosophical meaning?.

So... to welcome the big tourism event next November, we will not introduce this city with the phrase "This is a New City" with a number of touches of modernity ornaments. On the contrary, it shows "This is New Makassar" wrapped in its own culture.

[Published in the Fajar Daily, December 19 2005]


Ahmadin

Lecturer at the Faculty of Social Sciences and Law, Universitas Negeri Makassar | Doctor of Sociology in Urban Spatial Studies at the Postgraduate School, Universitas Hasanuddin

Lebih baru Lebih lama

نموذج الاتصال